တရုတ်ခေါင်းဆောင်ရှီကျင့်ပင ်ရဲ့နာမည်ကို ဗမာဘာသာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမ ှာ “Mr Shithole” “မစ္စတာမိလ္လာတွင်း” လို့ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိ ုဖော်ခဲ့တာဟာ နည်းပညာပိုင်းအမှားအယွင်းကြ ောင့်လို့ Facebookကုမ္ပဏီက စနေနေ့မှာထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုဖြစ်ခဲ့တာကိုလည်း တောင်းပန်ခဲ့ပါတယ်။ တရုတ်သမ္မတရဲ့မြန်မာနိုင်ငံ ဒုတိယနေ့ခရီးစဉ်မှာ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိ ုမှုဖြစ်လာတာပါ။
နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံရုံး Facebookစာမျက်နှာကနေထုတ်ပြ န်တဲ့ခရီးစဉ်အကြောင်းသတင်းထ ုတ်ပြန်ချက်ကို ဗမာဘာသာကနေပြန်ဆိုရာမှာ တရုတ်သမ္မတမစ္စတာ ရှီကျင့်ပင်ဆိုတာကို “Mr Shithole” လို့ဘာသာပြန်ဆိုဖော်ပြတာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
ဒီနေ့မနက်ပိုင်းမှာတော့ Facebookရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုက ို မြင်တွေ့ရခြင်းမရှိပေမဲ့ Googleရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုမှာ အလားတူအမှားမျိုးမရှိခဲ့ပါဘ ူး။
“Facebookပေါ်မှာ ဗမာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမ ှာ မမှန်ကန်တဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုပ ြဿနာကို ကျွန်တော်တို့ဖြေရှင်းခဲ့ပါ တယ်။ မဖြစ်သင့်တဲ့ပြဿနာပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ထပ်မဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ အဆင့်ဆင့်ဆောင်ရွက်နေပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုတွေဖြစ်သွားတာကို လည်း လေးလေးနက်နက်တောင်းပန်ပါတယ် ။”လို့ Facebookကထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဗမာဒေတာဘေ့စ်စနစ်မှာ ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်မရှိသေး ဘဲ မှန်းဆပြန်ဆိုခဲ့ရတာလို့လည် း ပြောပါတယ်။
“xi” နဲ့ “shi”လို့ ဗမာစကားမှာစတာတွေကိုလည်း စမ်းသပ်ပြန်ဆိုကြည့်ရာမှာ မိလ္လာတွင်းလို့ဘာသာပြန်ဆို တယ်ဆိုပြီး ထုတ်ပြန်ချက်မှာပါဝင်ပါတယ်။
တရုတ်ပြည်မကြီးမှာ Facebookအသုံးပြုခွင့်ပိတ်ပ င်ခံထားရပါတယ်။
Source- Reuters
Photo- State Counsellor Office
Zawgyi
နည်းပညာပိုင်းအမှားကြောင့် တရုတ်ခေါင်းဆောင်နာမည်ကို ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်မိ ခဲ့တာလို့ Facebookထုတ်ပြန်
တရုတ်ခေါင်းဆောင်ရှီကျင့်ပင ်ရဲ့နာမည်ကို ဗမာဘာသာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ “Mr Shithole” “မစ္စတာမိလ္လာတွင်း” လို့ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိ ုဖော်ခဲ့တာဟာ နည်းပညာပိုင်းအမှားအယွင်းေြ ကာင့်လို့ Facebookကုမ္ပဏီက စနေနေ့မှာထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုဖြစ်ခဲ့တာကိုလည်းေ တာင်းပန်ခဲ့ပါတယ်။ တရုတ်သမ္မတရဲ့မြန်မာနိုင်ငံဒ ုတိယနေ့ခရီးစဉ်မှာ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိ ုမႈျဖစ္လာတာပါ။
နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံရုံး Facebookစာမျက်နှာကနေထုတ်ပြ န်တဲ့ခရီးစဉ်အကြောင်းသတင်းထ ုတ်ပြန်ချက်ကို ဗမာဘာသာကနေပြန်ဆိုရာမှာ တရုတ်သမ္မတမစ္စတာ ရှီကျင့်ပင်ဆိုတာကို “Mr Shithole” လို့ဘာသာပြန်ဆိုဖော်ပြတာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
ဒီနေ့မနက်ပိုင်းမှာတော့ Facebookရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုကိ ု မြင်တွေ့ရခြင်းမရှိပေမဲ့ Googleရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုမှာ အလားတူအမှားမျိုးမရှိခဲ့ပါဘ ူး။
“Facebookပေါ်မှာ ဗမာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုပြ ဿနာကို ကျွန်တော်တို့ဖြေရှင်းခဲ့ပါ တယ်။ မဖြစ်သင့်တဲ့ပြဿနာပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ထပ်မဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ အဆင့်ဆင့်ဆောင်ရွက်နေပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုတွေဖြစ်သွားတာကိုလ ည်း လေးလေးနက်နက်တောင်းပန်ပါတယ် ။”လို့ Facebookကထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဗမာဒေတာဘေ့စ်စနစ်မှာ ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်မရှိသေး ဘဲ မှန်းဆပြန်ဆိုခဲ့ရတာလို့လည် း ပြောပါတယ်။
“xi” နဲ့ “shi”လို့ ဗမာစကားမှာစတာတွေကိုလည်း စမ်းသပ်ပြန်ဆိုကြည့်ရာမှာ မိလ္လာတွင်းလို့ဘာသာပြန်ဆိုတ ယ်ဆိုပြီး ထုတ်ပြန်ချက်မှာပါဝင်ပါတယ်။
တရုတ်ပြည်မကြီးမှာ Facebookအသုံးပြုခွင့်ပိတ်ပ င်ခံထားရပါတယ်။
Source- Reuters
#TheFifthWaveNews
Photo- State Counsellor Office
No comments:
Post a Comment