Monday, January 20, 2020

နည်းပညာပိုင်းအမှားကြောင့် တရုတ်ခေါင်းဆောင်နာမည်ကို ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်မိခဲ့တာလို့ Facebookထုတ်ပြန်


Image may contain: 2 people, people smiling, people standing and indoor
တရုတ်ခေါင်းဆောင်ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်ကို ဗမာဘာသာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ “Mr Shithole” “မစ္စတာမိလ္လာတွင်း” လို့ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိုဖော်ခဲ့တာဟာ နည်းပညာပိုင်းအမှားအယွင်းကြောင့်လို့ Facebookကုမ္ပဏီက စနေနေ့မှာထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုဖြစ်ခဲ့တာကိုလည်းတောင်းပန်ခဲ့ပါတယ်။ တရုတ်သမ္မတရဲ့မြန်မာနိုင်ငံဒုတိယနေ့ခရီးစဉ်မှာ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိုမှုဖြစ်လာတာပါ။

နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံရုံးFacebookစာမျက်နှာကနေထုတ်ပြန်တဲ့ခရီးစဉ်အကြောင်းသတင်းထုတ်ပြန်ချက်ကို ဗမာဘာသာကနေပြန်ဆိုရာမှာ တရုတ်သမ္မတမစ္စတာ ရှီကျင့်ပင်ဆိုတာကို “Mr Shithole” လို့ဘာသာပြန်ဆိုဖော်ပြတာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
ဒီနေ့မနက်ပိုင်းမှာတော့ Facebookရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို မြင်တွေ့ရခြင်းမရှိပေမဲ့ Googleရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုမှာ အလားတူအမှားမျိုးမရှိခဲ့ပါဘူး။

“Facebookပေါ်မှာ ဗမာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုပြဿနာကို ကျွန်တော်တို့ဖြေရှင်းခဲ့ပါတယ်။ မဖြစ်သင့်တဲ့ပြဿနာပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ထပ်မဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ အဆင့်ဆင့်ဆောင်ရွက်နေပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုတွေဖြစ်သွားတာကိုလည်း လေးလေးနက်နက်တောင်းပန်ပါတယ်။”လို့ Facebookကထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဗမာဒေတာဘေ့စ်စနစ်မှာ ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်မရှိသေးဘဲ မှန်းဆပြန်ဆိုခဲ့ရတာလို့လည်း ပြောပါတယ်။

“xi” နဲ့ “shi”လို့ ဗမာစကားမှာစတာတွေကိုလည်း စမ်းသပ်ပြန်ဆိုကြည့်ရာမှာ မိလ္လာတွင်းလို့ဘာသာပြန်ဆိုတယ်ဆိုပြီး ထုတ်ပြန်ချက်မှာပါဝင်ပါတယ်။

တရုတ်ပြည်မကြီးမှာ Facebookအသုံးပြုခွင့်ပိတ်ပင်ခံထားရပါတယ်။

Source- Reuters
Photo- State Counsellor Office
Zawgyi
နည်းပညာပိုင်းအမှားကြောင့် တရုတ်ခေါင်းဆောင်နာမည်ကို ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်မိခဲ့တာလို့ Facebookထုတ်ပြန်

တရုတ်ခေါင်းဆောင်ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်ကို ဗမာဘာသာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ “Mr Shithole” “မစ္စတာမိလ္လာတွင်း” လို့ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိုဖော်ခဲ့တာဟာ နည်းပညာပိုင်းအမှားအယွင်းေြကာင့်လို့ Facebookကုမ္ပဏီက စနေနေ့မှာထုတ်ပြန်ပါတယ်။

ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုဖြစ်ခဲ့တာကိုလည်းေတာင်းပန်ခဲ့ပါတယ်။ တရုတ်သမ္မတရဲ့မြန်မာနိုင်ငံဒုတိယနေ့ခရီးစဉ်မှာ ရိုင်းရိုင်းပျပျဘာသာပြန်ဆိုမႈျဖစ္လာတာပါ။

နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံရုံးFacebookစာမျက်နှာကနေထုတ်ပြန်တဲ့ခရီးစဉ်အကြောင်းသတင်းထုတ်ပြန်ချက်ကို ဗမာဘာသာကနေပြန်ဆိုရာမှာ တရုတ်သမ္မတမစ္စတာ ရှီကျင့်ပင်ဆိုတာကို “Mr Shithole” လို့ဘာသာပြန်ဆိုဖော်ပြတာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
ဒီနေ့မနက်ပိုင်းမှာတော့ Facebookရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို မြင်တွေ့ရခြင်းမရှိပေမဲ့ Googleရဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုမှာ အလားတူအမှားမျိုးမရှိခဲ့ပါဘူး။

“Facebookပေါ်မှာ ဗမာကနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကိုပြန်ဆိုရာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုပြဿနာကို ကျွန်တော်တို့ဖြေရှင်းခဲ့ပါတယ်။ မဖြစ်သင့်တဲ့ပြဿနာပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ထပ်မဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ အဆင့်ဆင့်ဆောင်ရွက်နေပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်ကြောင့် စော်ကားမှုတွေဖြစ်သွားတာကိုလည်း လေးလေးနက်နက်တောင်းပန်ပါတယ်။”လို့ Facebookကထုတ်ပြန်ပါတယ်။
ဗမာဒေတာဘေ့စ်စနစ်မှာ ရှီကျင့်ပင်ရဲ့နာမည်မရှိသေးဘဲ မှန်းဆပြန်ဆိုခဲ့ရတာလို့လည်း ပြောပါတယ်။

“xi” နဲ့ “shi”လို့ ဗမာစကားမှာစတာတွေကိုလည်း စမ်းသပ်ပြန်ဆိုကြည့်ရာမှာ မိလ္လာတွင်းလို့ဘာသာပြန်ဆိုတယ်ဆိုပြီး ထုတ်ပြန်ချက်မှာပါဝင်ပါတယ်။

တရုတ်ပြည်မကြီးမှာ Facebookအသုံးပြုခွင့်ပိတ်ပင်ခံထားရပါတယ်။

Source- Reuters

#TheFifthWaveNews
Photo- State Counsellor Office

No comments:

Post a Comment

My Blog List