“ဗုဒၶဟူးေန႔က ည ၇ နာရီ ၅၀ ေလာက္က အာရွေတာ္၀င္ ၾကပ္မတ္ေဆာင္မွာ ဆုံးသြားပါတယ္၊ ဆရာႀကီးက ပရက္ရွာ(ေသြးေပါင္) လည္း က်တယ္၊ ဆီခ်ဳိလည္း တက္တယ္၊ အေကာင္းႀကီးကေန ထျဖစ္သြားတာပါ၊ သၿဂႋဳဟ္မယ့္ အစီအစဥ္ကေတာ့ မသတ္မွတ္ ရေသးပါဘူး”ဟု ဦးသက္ထြန္း ၏ သားတပည့္ တဦးျဖစ္သူ ကုိခန္႔ေခ်ာေမာင္ က ေျပာျပသည္။
ဦးသက္ထြန္း ၏ ႐ုပ္ကလာပ္ကို ထိန္ပင္ သုသာန္သို႔ ပို႔ေဆာင္ ထားေၾကာင္း၊ စ်ာပန အခမ္းအနား အစီအစဥ္ကိုမူ ၿဗိတိန္ႏုိင္ငံ လန္ဒန္ၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္သည့္ သားအႀကီးျဖစ္သူ ေရာက္ရွိလာမွ စီစဥ္မည္ ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ၎က ေျပာဆိုသည္။
ျပည္သူ႔ေခတ္ ဂ်ာနယ္၏ အတုိင္ပင္ခံ အယ္ဒီတာ ဆရာ ေမာင္၀ံသက“ဆရာဟာ အသက္ႀကီးခါမွ စာေပမ်ား ဖိေရးၿပီး လူခြ်န္လူမြန္ မ်ိဳးဆက္ လက္ဆင့္ကမ္းသြားတယ္လို႔ က်ေနာ္ ႏွေမ်ာတသစြာ ေျပာခ်င္ ပါတယ္”ဟု ေျပာသည္။
ဆရာ ေမာင္၀ံသ ထုတ္ေ၀ေနေသာ အေတြးအျမင္ စာေဆာင္တြင္ ဦးသက္ထြန္း ၏ အတၳဳပၸတၱိကို အဂၤလိပ္-ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာ ျဖင့္ လက္ရွိ ေဖာ္ျပေနဆဲျဖစ္ရာ မၿပီးဆုံးခင္ ကြယ္လြန္သြားျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း၊ ထို အတၳဳပၸတၱိကို စာအုပ္အျဖစ္ ပုံႏွိပ္ ထုတ္ေ၀မည္ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ဆရာ ေမာင္၀ံသ က ဆက္လက္ ေျပာျပသည္။
ဦးသက္ထြန္းသည္ သံအမတ္ႀကီးအျဖစ္မွ အၿငိမ္းစားယူၿပီးေနာက္ စာေပေရးသားျခင္းကို ေဇာက္ခ်လုပ္ကိုင္ခဲ့ရာ အေတြးအျမင္ စာစဥ္၊ ျပည္သူ႔ေခတ္ ဂ်ာနယ္ စသည့္ ျမန္မာ စာနယ္ဇင္းမ်ားတြင္ မကြယ္လြန္ခင္အထိ အဆက္မျပတ္ေရးသားခဲ့ သည္။
ထို႔အျပင္ သံတမန္ အေတြ႕အႀကဳံႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ “သံတို႔အျမင္(အဂၤလိပ္+ျမန္မာ)” ၊ “ျမန္မာ တဦး၏ ကမၻာ့အျမင္” စသည့္ စာအုပ္မ်ား၊ ႏုိင္ငံရပ္ျခား အေတြ႕အႀကံဳမ်ား၊ သူတို႔ အေၾကာင္း တေစ့တေစာင္း၊ ဟာသ ဟင္းေလးအိုး စသည့္ စာအုပ္မ်ားစြာကို လည္း ေရးသား ထုတ္ေ၀ခဲ့သည္။
သံအမတ္ႀကီး ဦးသက္ထြန္းသည္ ၁၉၇၅ မွ ၁၉၇၈ အထိ ျပင္သစ္၊ ဆြစ္ဇာလန္ ႏွင့္ စပိန္ႏုိင္ငံ ဆိုင္ရာ ျမန္မာ သံအမတ္ႀကီး၊ ယူနက္စ္ကုိ ဆိုင္ရာ အၿမဲတမ္း ကုိယ္စားလွယ္ႏွင့္ ကုလသမဂၢ လက္နက္ဖ်က္သိမ္းေရး ေကာ္မတီ ကုိယ္စားလွယ္အဖြဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ အျဖစ္ ပူးတြဲ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ခဲ့သည္။
၁၉၇၉ မွ ၁၉၈၆ အထိ ပါရီၿမိဳ႕ ယူနက္စ္ကို ဌာနခ်ဳပ္၌ အာရွႏွင့္ ပစိဖိတ္ဌာနခြဲ ညႊန္ၾကားေရးမႉး အျဖစ္လည္း ထမ္းရြက္ ခဲ့သည္။
၁၉၅၁ မွ ၁၉၇၅ အထိ အမ်ိဳးသား စီမံကိန္း ၀န္ႀကီးဌာန ဗဟို စာရင္းအင္းႏွင့္ စီးပြားေရး ဌာနခြဲ၌ ညႊန္ၾကားေရးမႉးခ်ဳပ္ အဆင့္အထိ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္စဥ္ကာလ အတြင္း ႏုိင္ငံေတာ္က ခ်ီးျမွင့္ေသာ ၀ဏၰေက်ာ္ထင္ ဘြဲ႕ကိုလည္း ရရွိခဲ့သည္။
ထြန္းေဖာင္ေဒးရွင္း ဘဏ္၌ ဒါ႐ိုက္တာ၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ သမိုင္းအဖြဲ႕၌ အခ်ိန္ပိုင္းအဖြဲ႕၀င္၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ ဂ်ပန္ျပန္ ပညာသင္ ေဟာင္းမ်ား အသင္း ၏ ဥကၠဌ အျဖစ္ ကြယ္လြန္ခ်ိန္အထိ ေဆာင္ရြက္ခဲ့သည္။
ဦးသက္ထြန္း ကြယ္လြန္ခ်ိန္တြင္ လန္ဒန္ၿမိဳ႕၌ေနထိုင္ေသာ သားႀကီး ကိုစိုးမင္းထြန္း ႏွင့္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရွိ သားအငယ္ ကိုလင္း၀င္းထြန္း တို႔ ႏွစ္ဦး က်န္ရွိခဲ့သည္။ ဇနီး ျဖစ္သူ ေဒၚခင္ခင္အုန္းမွာ ၿပီးခဲ့သည့္ ေဖေဖာ္၀ါရီလ အတြင္းက ကြယ္လြန္ခဲ့သည္။
၀ဏၰေက်ာ္ထင္ ဦးသက္ထြန္း ၏ ကုိယ္ေရး မွတ္စု
၁၉၂၆ ခုႏွစ္တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၌ ဖြားျမင္၍ ျမန္မာ၊ ဂ်ပန္ႏွင့္ အဂၤလန္ ႏုိင္ငံတို႔၌ ပညာသင္ၾကားခဲ့သည္။ ရန္ကုန္ တကၠသုိလ္မွ B.A.(Rgn) ႏွင့္ B.sc.(Econ)(Hons) ဘြဲ႕တို႔ကို ရရွိသည္။၁၉၅၁ မွ ၁၉၇၅ အထိ အမ်ိဳးသား စီမံကိန္း ၀န္ႀကီးဌာန ဗဟို စာရင္းအင္းႏွင့္ စီးပြားေရး ဌာနခြဲ၌ ညႊန္ၾကားေရးမႉးခ်ဳပ္ အဆင့္အထိ ထမ္းရြက္ ခဲ့သည္။ ယင္းကာလအတြင္း ကမၻာ့ ေငြေၾကး ရန္ပုံေငြအဖြဲ႕(IMF)၊ အာရွ ႏွင့္ အေရွ႕ဖ်ားေဒသဆိုင္ရာ စီးပြားေရး ေကာ္ မရွင္ (ECAFE)၊ ကမၻာ့ဘဏ္(IBRD) တို႔၌ တႏွစ္ခန္႔စီ ထမ္းရြက္ခဲ့သည္။
၁၉၇၅ မွ ၁၉၇၈ အထိ ျပင္သစ္ ႏုိင္ငံ ဆိုင္ရာ ျမန္မာ သံအမတ္ႀကီး အျဖစ္ ထမ္းေဆာင္ခဲ့သည္။ ဆြစ္ဇာလန္ ႏုိင္ငံ ႏွင့္ စပိန္ႏုိင္ငံ ဆိုင္ရာ ျမန္မာ သံအမတ္ႀကီး အျဖစ္လည္းေကာင္း၊ ယူနက္စ္ကုိ ဆိုင္ရာ အၿမဲတမ္းကုိယ္စားလွယ္ႏွင့္ ကုလသမဂၢ လက္နက္ဖ်က္ သိမ္းေရး ေကာ္မတီ ကုိယ္စားလွယ္အဖြဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ အျဖစ္လည္းေကာင္း ပူးတြဲ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ခဲ့သည္။
၎ေနာက္ ၁၉၇၉ မွ ၁၉၈၆ အထိ ပါရီၿမိဳ႕ ယူနက္စ္ကို ဌာနခ်ဳပ္၌ အာရွႏွင့္ ပစိဖိတ္ဌာနခြဲ ညႊန္ၾကားေရးမႉး အျဖစ္ ထမ္းရြက္ ခဲ့ သည္။
ယခုအခါ ထြန္းေဖာင္ေဒးရွင္း ဘဏ္၌ ဒါ႐ိုက္တာ အျဖစ္လည္းေကာင္း၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ သမိုင္းအဖြဲ႕၌ အခ်ိန္ပိုင္းအဖြဲ႕၀င္ အျဖစ္ လည္းေကာင္း၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ ဂ်ပန္ျပန္ ပညာသင္ေဟာင္းမ်ား အသင္း၏ ဥကၠဌ အျဖစ္လည္းေကာင္း၊ ေဆာင္ရြက္လ်က္ရွိသည္။
၁၉၉၈ ခုႏွစ္တြင္ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာျဖင့္ အမ်ိဳးသားစာေပ(စာပေဒသာ) ဆုရ “ကင္း၀န္ေျခရာ လိုက္၍သာ(In the Footsteps of Kinwin)” ကို ေရးသားခဲ့သည္။
၁၉၉၇ ခုႏွစ္တြင္ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ “ကမၻာထဲက ျမန္မာ”ကို ေရးသားသည္။
၁၉၉၉ ခုႏွစ္တြင္ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာျဖင့္ “သံတို႔ အျမင္”ကို လည္းေကာင္း၊ ၂၀၀၂ ခုႏွစ္တြင္“မ်က္ေမွာက္ေခတ္ ျမန္မာ” ကို လည္းေကာင္း ေရးသား ထုတ္ေ၀သည္။
ဟာသ စာေပမ်ားအျဖစ္ ျမန္မာ ဘာသာျဖင့္ “အေနာက္တိုင္း ဟာသ” ကိုလည္းေကာင္း၊ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာျဖင့္“သူတို႔ အဆို၊ သူတို႔ ဟာသ”၊ “အေနာက္တိုင္း ႏႈတ္သီးေကာင္း လွ်ာပါးတို႔၏ အဆိုမ်ား”၊ “ဥေရာပ လူမ်ိဳးအခ်င္းခ်င္း မ်က္ႏွာ အိုးမည္း သုတ္ျခင္း” တို႔ကို ထုတ္ေ၀ခဲ့သည္။
ဘာသာျပန္ စာေပအျဖစ္ ဦးျမဟန္ ၏ “ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ၏ စာေပ လက္ရာမ်ား”ကို “The Writings of General Aung San” ဟူ၍ အဂၤလိပ္ဘာသာ ျပန္ဆို ခဲ့သည္။
သမိုင္းစာေပအျဖစ္ Selected Writings of Retired Ambassador U Thet Tun ကုိ ထုတ္ေ၀ ခဲ့သည္။
ဧရာ၀တီ(org)
No comments:
Post a Comment